Switch to desktop edition
Switch to mobile edition

AOC Romanée-Saint-Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, la Romanée, La Tâche machine translated reference / legal text

This text was automatically translated, so the grammar may be a little strange. We hope this text still proves useful.

Decree of March 19, 1998 relating to certain labels of origin controlled of the Burgundy area - J.O n° 72 of March 26, 1998

Art 1st. -

Only respectively have right to the appellation contrôlées “Romanée-Saint-Alive, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée, the Task”, the red wines which, answering the conditions hereafter, were collected on the following territories: FOR the APPELLATIONCOMMUNESECTEURNUMEROS OF PARCELLESSURFACEhac.Romanée-Saint-VivantVosne-RomanéeA1135 with 11399 54 30RichebourgIdemC222 with 2687 99 40Romanée-ContiIdemC2691 80 50La RomanéeIdemC27083 45La TâcheIdemC5131 40 05La TâcheIdemG465P, 469,470,471,473P, 475,476,4 61 85477, 478, 479, 480, 481, 482, 483,484, 485, 486, 487, 489 P, 490, 491,492, 493, 494, 495 P, 497, 498, 499,500, 501. (Supplemented, D. March 16, 1943) - the wines produced respectively on each one of these climates, parts of commune or localities, will have the right to associate in the name of their climate of origin that of controlled communal name “Vosne-Romanée”, in the condition that this name is placed after that of controlled communal name, printed in identical characters. (Supplemented, D. March 16, 1943) them wines resulting from the climates from “Romanée-Saint-Alive”, “Richebourg”, “Romanée-Conti”, “Romanée”, “the Task”, “Echezeaux” and “Large Echezeaux” which would not meet the conditions prescribed by the aforementioned names could be indicated under the communal name “Vosne-Romanée” followed by the expression “first believed”. The experts appointed by the management Committee of the national Institute of the labels of origin of the wines and brandies will draw up the list of the climates classified in “first vintage” and will defer on the cadrastal maps the territory thus defined. This list and this plan will be, after approval by the national Institute of the labels of origin, deposited with the town hall of the common interested parties.

Art 2. -

The wines being entitled to the one of names indicated above will have to come from following type of vines, except for all others: pinot noirien, pinot beurot, pinot liébault. Nevertheless will be tolerated in encépagement of the vines producing the wine being entitled to said names, and for one length of time maximum fifteen years the wines coming from the seedlings known as Renevey being specified that as from the year 1938, this type of vine will be interdict in all the plantations and replacements. The local use to incorporate in the vines intended to produce the wines with appellation contrôlée: Romanée-Conti, Romanée-Saint-Alive, Richebourg, Romanée, the Task “a certain number of white seedlings: pinot white or gray and chardonnay, of which the percentage can amount to 15% to the maximum, remain authorized.

Art 3. -

(Replaced, D. October 1, 1985) - to have right respectively to the appellation contrôlées “Romanée-Saint-Alive”, “Richebourg”, “Romanée-Conti”, “Romanée” and “the Task”, the wines must come from collected grapes with good maturity and present a minimum natural voluminal title alcoholometric of 11,5%. Cannot be regarded as being with good maturity any unit batch of vintage having a high content in sugar lower than 189 grams per liter of must. Moreover, when the authorization of enrichment by dry sugaring is granted, the wines should not exceed a total voluminal alcoholometric title of 14,5%, under penalty of losing the right to name considered. However, the benefit of one or the other of names referred to above can be granted to the wines of a total voluminal title alcoholometric higher than the limit referred to above and worked out without any enrichment, if the informant justifies of a certificate issued by the national Institute of the labels of origin of the wines and brandies after investigation carried out into his request presented before the vintage of the vines concerned. The notifications of the exemptions aimed to the preceding subparagraph must be addressed to the local services of the Directorate-General of the taxes and the Management of the consumption and the repression of the frauds. The limits aimed to the subparagraphs above can be modified when the climatic conditions justify it by joint decree of the Minister for agriculture and the minister in charge with the budget and consumption, on proposal of the national Institute of the labels of origin of the wines and brandies, after opinion of the interested producers' associations.

Art 4. -

(Modified, D. August 26, 1982). [The basic output aimed to the article 1st of the decree n° 74.872 of modified October 19, 1974 relating to the producing output of the vineyards of the wines with controlled label of origin is fixed, for the wines of names “Romanée-Saint-Alive”, “Richebourg”, “Romanée-Conti”, “Romanée”, “the Task”, with 35 hectolitres per hectare. Only can profit from an output higher than the basic output, within the maximum limit of the limiting ceiling of classification, for a given surface of vine producing of the wines being entitled to names quoted above, the informants who made of it the request at the national Institute of the labels of origin before the vintage of the vines in question and which were subjected to the checking of their harvest by the commission of five members envisaged with the article 1st of the decree modified n° 74.872 of October 19, 1974.] [See also decrees 74.872 of October 19, 74.958 modified of November 20: - ceiling limits classification: 20%.] (D. 87.854 of October 22, 1987). - The benefit of name can be granted to the wines coming from young vines only as from the second year following that during which the plantation was carried out places from there before August 31.

Art 5. -

Within the one year deadline, proposals tending to specify a regulation of the density of the plantations and size will have to be made at the national Committee of the labels of origin by the viticultural Trade union of Richebourg-Romanée. (A. September 17, 1956). Nevertheless, are prohibited, from the publication of this decree, the practices of the incision annular or any other similar, and that of the torsion of the vine shoot.

Art 6. -

(Modified, D. March 19, 1998) - wines being entitled to the appellation contrôlées: “Romanée-Saint-Alive”, “Richebourg”, “Romanée-Conti”, “Romanée”, “the Task”, will have to come from grapes collected with good maturity and vinified in accordance with the local practice. They will profit from all the oenological processes currently authorized by the laws and payments in force.

Art 7. -

(Supplemented D. December 6, 1988) - the wines for which, under the present decree, the appellation contrôlée will be asserted: “Romanée-Saint-Alive”,” Richebourg “,” Romanée-Conti “,” Romanée “,” the Task “, could not be declared after harvest, be offered to the public, be dispatched, put on sale or be sold without, in the declaration of harvest, the advertisements, on the leaflets, labels, containers unspecified, the label of origin referred to above being accompanied by the mention” appellation contrôlée “in very apparent characters. The ranking “great vintage” must obligatorily be reproduced on the label. This mention is carried immediately below the name of name in characters to most equal, as well in height as in width, to two thirds of those used for the name of name.

Art 8. -

Use of any indication or any sign likely to make believe in the purchaser that a wine is entitled to the appellation contrôlées: “Romanée-Saint-Alive”, “Richebourg”, “Romanée-Conti”, “Romanée”, “the Task”, whereas it does not answer all the conditions fixed by this decree, will be continued, in accordance with the general legislation on the frauds and the protection of the art, labels of origin (L August 1, 1905 1st and 2; L. May 6, 1919, art 8; D. August 19, 1921, art 13), without damage of the sanctions of a tax nature, if it is necessary. Warning: Information pré senté be on this site are the subject of a clause of nonresponsabilité INAO_19360911_47502/11/2006 Downloadable document: AOC_Romanee-Saint-Vivant_-_1998__.doc