Switch to desktop edition
Switch to mobile edition

AOC Seyssel machine translated reference / legal text

This text was automatically translated, so the grammar may be a little strange. We hope this text still proves useful.

Decree of March 18, 1998 relating to the controlled labels of origin “Crépy” and “Seyssel” - J.O n° 67 of March 20, 1998

Art 1st. -

Only are entitled to the appellation contrôlées sparkling “Seyssel” and “Seyssel” the white wines collected on the territories of the communes of Seyssel (Haute-Savoie), Seyssel and Corbonod (Ain) and answering the conditions enumerated below for each of two names other than the pieces which can be on grounds not intended for the culture of the vine according to the local practice, honest and constant. Experts named by the management committee of the national committee of the labels of origin of the wines and brandies will delimit the surface of production in each commune and will defer the limits of them on the cadrastal map. This plan, after approval by the national committee, will be deposited in the town halls of the three communes.

Art 2. -

The wines being entitled to name “Seyssel” will have obligatorily to come from type of vine “Dogfish”, other than very other. The wines being entitled to the appellation contrôlée “sparkling Seyssel” will be able to come from the Molette type of vines and Good White (or Chasselas, or Splitting), but will have to always comprise a proportion minimum of 10% of the Roussette type of vine.

Art 3. -

(Replaced, D. October 1, 1985) - to have right respectively to the appellation contrôlées sparkling “Seyssel” and “Seyssel”, the wines must come from collected grapes with good maturity and present a minimum natural voluminal title alcoholometric of: 10% for the white wines; 8,5% for the sparkling wines. Cannot be regarded as being with good maturity any unit batch of vintage having a high content in sugar lower than: 153 grams per liter of must for the white wines; 136 grams per liter of must for the sparkling wines. Moreover, when the authorization of enrichment by dry sugaring is granted, the wines should not exceed a total voluminal alcoholometric title of 13,5% for the white wines and 13% for the sparkling wines before addition of dose, under penalty of losing the right to name considered. However, the benefit of one or the other of names referred to above can be granted to the wines of a total voluminal title alcoholometric higher than the limits referred to above and worked out without any enrichment, if the informant justifies of a certificate issued by the national Institute of the labels of origin of the wines and brandies after investigation carried out into his request presented before the vintage of the vines concerned. The notifications of the exemptions aimed to the preceding subparagraph must be addressed to the local services of the Directorate-General of the taxes and the Management of the consumption and the repression of the frauds. The limits aimed to the subparagraphs above can be modified, when the climatic conditions justify it, by joint decree of the Minister for agriculture and the minister in charge with the budget and consumption, on proposal of the national Institute of the labels of origin of the wines and brandies, after opinion of the interested producers' associations.

Art 4. -

(Modified, D. August 26, 1982, Replaced, D. March 18, 1998) Can claim with the labels of origin sparkling “Seyssel” or “Seyssel” only the wines answering the conditions of the producing decree n° 93-1067 of September 10, 1993 relating to the vineyards of the wines with controlled label of origin. The basic output aimed to the article 1st of this decree is fixed at: - 53 hectolitres with the hectare for the label of origin “Seyssel”; - 67 hectolitres with the hectare for the label of origin “sparkling Seyssel”. The output stop aimed to article 4 of this decree is fixed at: - 62 hectolitres with the hectare for the label of origin “Seyssel”; - 78 hectolitres with the hectare for the label of origin “sparkling Seyssel”. The benefit of the controlled label of origin can be granted to the wines coming from the young vines only as from the second year following that during which the plantation was carried out places from there before August 31.

Art 5. -

(Modified, D. December 30, 1942) - (Modified, D. August 27, 1986) - to be entitled to the labels of origin referred to above, the wines must come from vines having a minimal density of 6.000 feet at the hectare and conduits out of goblet or range made up to the maximum of four arms carrying each one one or two let us coursons cut in two eyes of which the one-eyed one or bourillon.

Art 6. -

The wines with appellation contrôlée “Seyssel” will have to be vinified in white, in accordance with the local uses, honest and constant. To be entitled to the appellation contrôlée “sparkling Seyssel” the wines will have to be made sparkling a second fermentation in bottles and to be entirely handled on the territories of the three communes of Seyssel (Haute-Savoie) and Seyssel and Corbonod (Ain). However, this last regulation will be applicable only to the harvest which will follow the legal date of suspension of the hostilities and as soon as possible to the harvest of 1943.

Art 7. -

The wines for which, under the present decree, will be asserted the label of origin “Seyssel” and the label of origin “Seyssel sparkling” could not be declared after harvest, offered to the public, dispatched, put on sale or sold without, in the declaration of harvest, the advertisements, on the leaflets, unspecified labels, containers, the labels of origin referred to above being accompanied by the mention “appellation contrôlée” in very apparent characters.

Art 8. -

The use of any indication or any sign likely to make believe in the purchaser that a wine is entitled to the appellation contrôlée sparkling “Seyssel” or “Seyssel”, whereas it does not answer all the conditions fixed by this decree, will be continued in accordance with the general legislation on the frauds and the protection of the art, labels of origin (L. August 1, 1905 1st and 2; L. May 6, 1919, art 8; D. August 19, 1921, art 13), without damage of the sanctions of a tax nature, if it is necessary. Warning: Information pré senté be on this site are the subject of a clause of nonresponsabilité INAO_19420211_23202/11/2006 Downloadable document: AOC_Seyssel_-_1998.doc