Switch to desktop edition
Switch to mobile edition

AOC Viré-Clessé machine translated reference / legal text

This text was automatically translated, so the grammar may be a little strange. We hope this text still proves useful.

Decree of February 26, 1999 relating to the controlled label of origin “Transfered-Clessé” - J.O n° 50 of February 28, 1999

Art 1st. -

Only are entitled to the controlled label of origin “Transfered-Clessé” the dry white wines answering the conditions hereafter fixed.

Art 2. -

The surface of production of the wines being entitled “Transfered-Clessé” to the controlled label of origin is delimited inside the territory of the following communes of the department of Saone-et-Loire: Clessé, Laizé, Montbellet and Viré.

Art 3. -

The wines result from grape harvest collected in the surface of production aimed to article 2, delimited by pieces or parts of pieces, such as it was approved by the national committee of the wines and brandies of the national Institute of the labels of origin, at its meetings of November 4, 1998, on Commission proposal of experts indicated to this end. The plans of delimitation are deposited with the town hall of the common interested parties.

Art 4. -

The wines come from the type of vine chardonnay exclusively.

Art 5. -

The vines are planted and cut according to following provisions': The minimal density of plantation is 7.000 feet per hectare. The maximum spacing between rows does not exceed 1,40 meter. The height of trimming counted between the low wire of training and the top of the foliage will have to be at least equal to the product of the spacing between the rows by coefficient 0,6. The vines are led according to one of the three following modes of size, other than very other: Simple Guyot: each stock comprises only one rod having to the maximum six frank eyes. The total number of frank eyes per stock does not exceed eight; Cord of Royat: each stock comprises to the more four coursons of two frank eyes each one. The total number of frank eyes per stock does not exceed eight; Cut with tail of Mâconnais: each stock comprises a long wood having to the maximum twelve frank eyes whose point is attached on the lower wire of training. The total number of frank eyes per stock does not exceed fourteen. However, for the plantations carried out before August 31, 1975, each stock can carry two rods of twelve frank eyes each one, the total number of frank eyes per stock does not exceed twenty-eight then.

Art 6. -

The wines come from collected grapes with good maturity and present a minimum natural alcoholometric title of 11%. Cannot be regarded as being with good maturity any unit batch of vintage having a high content in sugar lower than 170 grams per liter of must. The wines for which the addition of the name of the “Transfered-Clessé” locality of origin is asserted to the controlled label of origin come from collected grapes with good maturity and present a minimum natural alcoholometric title of 12%. Cannot be regarded as being with good maturity any unit batch of vintage having a high content in sugar lower than 187 grams per liter of must. Moreover, when the authorization of enrichment by dry sugaring granted, the wines should not exceed a total voluminal alcoholometric title of 13,5%, under penalty of losing the right to name.

Art 7. -

The basic output is fixed at 55 hectolitres with the hectare. The output stop is fixed at 70 hectolitres with the hectare. The benefit of the controlled label of origin “Transfered-Clessé” is granted to the wines coming from young vines only as from the second year following that during which the plantation was carried out before August 31.

Art 8. -

The wines are vinified in accordance with the local and constant uses.

Art 9. -

The wines being entitled “Transfered-Clessé” to the controlled label of origin cannot be put in circulation without a certificate of approval delivered by the national Institute of the labels of origin, under the conditions envisaged by the decree No 74-871 of October 19, 1974 referred to above.

Art 10. -

The wines for which, at the end of this decree, is asserted the controlled label of origin “Transfered-Clessé” not being able to be declared after harvest, to be offered to the public, to be dispatched, put on sale or to be sold without, in the declaration of harvest, the advertisements, on the leaflets, labels, invoices, containers unspecified, the label of origin referred to above are registered and accompanied by the mention “Appellation contrôlée”, the whole in very apparent characters. The name of name is registered on the labels in characters whose dimensions, as well in height as in width, are not lower than half of those of the characters of any other mention appearing there. The label can comprise the mention “Wine of Mâcon” or “High-class wine of Mâcon”. The wines produced on each lieudits or started from lieudits the surface delimited the controlled label of origin “Transfered-Clessé” can associate with the controlled label of origin “Transfered-Clessé” the cadastral name of the locality of origin, in the condition that this name is placed in lower part of that of name, in characters with most equal to two thirds of that of name, and that the wines answer the particular conditions envisaged in article 6.

Art 11. -

The use of any indication or any sign likely to make believe in the purchaser that wines are entitled “Transfered-Clessé” to the controlled label of origin whereas they do not answer all the conditions fixed by this decree is continued, in accordance with the general legislation on the frauds and the protection of the labels of origin, without damage of the sanctions of a tax nature, if it is necessary.

Art 12. -

The wines of harvest 1998 can assert the controlled label of origin “Transfered-Clessé” insofar as they meet the conditions fixed by this decree.

Art 13. -

The provisions relating to name “Mâcon-Clessé” and “Mâcon-Transfered” in the decree of July 31, 1937 relating to name “Mâcon” for the white wines are repealed.

Art 14. -

The Minister for the economy, of finances and industry, the Minister for agriculture and fishing, the Secretary of State to the budget and the Secretary of State to small and medium-sized companies, to the trade and the craft industry are charged, each one in what relates to it, of the execution of this decree, which will be published in the Journal officiel de la République française. Warning: Information pré senté be on this site are the subject of a clause of nonresponsabilité INAO_19990226_48002/11/2006 Downloadable document: AOC_Vire-Clesse_-_1999.doc